Ghid pentru Traducere

Lucruri Esențiale:

Înainte de a traduce un articol:

  • Cunoștințe decente în ceea ce privește înțelegerea limbii engleze. Nu acceptăm traduceri luate direct de pe google translate sau orice alt site de traduceri. De asemenea, înainte de a vă publica traducerea pe site, asigurați-vă că ați primit feedback pe forumul nostru. Dacă încă nu ați parcurs acest pas, vă rugăm să o faceți.

Cum încep?

Recomandăm să începeți traducerea articolului dvs. fie pe sandbox-ul nostru, fie într-un document text pe PC-ul dvs. Este important să luați în considerare faptul că traducerea trebuie să fie ușor de înșeles de către toți utilizatorii, așa că este permisă reformularea unor propoziții sau denumiri dacă este cazul.

Vă rugăm să vă dați toată silința posibilă pentru aceste traduceri, deoarece cele care vor fi făcute în grabă și cu lipsă de interes, vor fi șterse de către echipa noastră administrativă. Nu uitați că este obligatorie folosirea interfeței speciale. Aceasta constă în menționarea clasei obiectului, numărul acestuia, procedurile speciale de izolare și descrierea acestuia. Toate aceste informații trebuie să fie în conformitate cu articolul original.

După ce finalizați traducerea, este recomandat să cereți feedback specialiștilor noștri în traduceri. Mai jos aveți niște pagini ce conțin mai multe informații ajutătoare:

Cum obțin feedback?

Pentru a obține feedback de la un membru staff sau de la un expert în traduceri, accesați forumul nostru pe care îl puteți găsi în meniul din stânga al ecranului dvs. , pe secțiunea dedicată pentru feedback. De asemenea, puteți cere feedback și pe serverul nostru de discord. Link-ul îl puteți găsi mai jos:

În cadrul mesajului pe care îl veți posta pe forum, este necesar să menționați faptul că solicitați ajutorul unui specialist, după care urmează să copiați sau să creați documentul speical pentru traducerea SCP-ului. Folosirea interfeței speciale ce constă în menționarea clasei obiectului, procedurile speciale de izolare, descrierea și alte adăugări este obligatorie. Acestea vor fi identice celor din articolul original.

Cum creez o pagină nouă cu SCP-ul meu tradus?

1. Accesează seria corespunzătoare SCP-ului pe care dorești să îl traduci.
2. Fă clic pe numărul SCP-ului corespunzător.
3. Creează o nouă pagină.
4. Copiază traducerea ta în chenarul alb ce își va face apariția în josul paginii.
5. Nu uita de credite (citește mai jos).

Credite

Când postați o traducere aici, utilizați modulul de credit și/sau creați o postare de atribuire în discuția paginii, de preferință cu acest șablon:

**Article:** SCP-XXX - TITLU (Este necesară traducerea acestui titlu)
**Author:** [[*user AUTORUL]]
**Original:** LINK CĂTRE ARTICOLUL ORIGINAL
**Date of creation:** YYYY-MM-DD
**Translator:** [[*user TU (sau persoana care a tradus documentul)]]
**Image:** Credite pentru imagine, împreună cu liceența

Etichete

Toate traducerile sunt etichetate cu etichetele lor originale + limba originală (de exemplu, en) + limba în care sunt traduse, în cazul de față, româna.

Toate etichetele trebuie să fie în limba engleză. Vă rugăm să traduceți toate etichetele din alte comunități conform ghidului de etichete în limba engleză. Dacă acea comunitate folosește etichete-atribute suplimentare, le puteți traduce și utiliza și pe acestea. Vă rugăm să anunțați staff-ul, astfel încât să nu le ștergem accidental. Etichetele in-wiki originale, cum ar fi contest-XY sau așa ceva, nu trebuie folosite aici.

Licență

În general, toate comunitățile, inclusiv acest wiki utilizează licența CC BY-SA 3.0 și tot ceea ce menționează SCP, logo-ul, personajele și alte lucrări originale ale filialelor și site-urilor Fundației SCP se află sub această licență.

Dacă nu este specificat altfel, conţinutul acestei pagini este licenţiat sub Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License